Thank you so much for sending the copy. I am working on a piece of text for a current project right now, and it has already saved me time! I am especially pleased that it is a resource for American judicial language. It has given me some peace of mind since I can now count on finding valid expressions and turns of phrase rather than having to continually consult lawyers to validate or verify an expression. I eagerly look forward to the new edition when it comes out.
Richard L. Marrash
ATA Certified Translator Arabic to English
Foreign Service Institute (FSI) Rating: R5
That is Great….. I really appreciate this kind of work…
Wafa Haddad
TigerLilly Arabic Language Institute
I read about your new EN > AR legal dictionary and I would like to thank you for this big effort and I pray to God to grant you more and more success for your valuable efforts.
I really admire your work, especially because it focuses on modern legal American terms. Our Arabic library has only few references in this regard.
Muhammed Abdel Moez
legal and financial translator in MSI – Kuwait and UAE
That is Great….. I really appreciate this kind of work…
Wafa Haddad
TigerLilly Arabic Language Institute
I hope that you are able to widely distribute your Dictionary as it
will surely benefit us all.
Thank you for your commitment to quality justice
A Judge
It looks interesting and worthwhile, and I commend you for the
accomplishment.
US Attorney’s Office
Southern District of New York
It is very impressive work and, I think, will be very useful to the
courts.
US Attorney’s Office
Southern District of New York
Congratulations on the publication
A Judge
King County Superior Court
Mr. Farhoud, Congratulations and, on behalf of interpreters and
non-English speakers, thank you!
A Judge
Municipal Court of Seattle
I received my copy of your "Dictionary of Legal Terms" in today's mail.
It looks very interesting.
Elizabeth M. Bergman, Ph.D
Program Director
Center for Advanced Proficiency in Arabic
Arabic Language Flagship Program
Georgetown University